Mon blog a moi

VIP-Blog de fandecassieetdechevaux

Mon blog a moi
VIP Board
Blog express
Messages audio
Video Blog
Flux RSS

102 articles publiés
204 commentaires postés
1 visiteur aujourd'hui
Créé le : 12/02/2007 19:09
Modifié : 04/09/2007 14:11

Fille (10 ans)
Origine : france
Contact
Favori
Faire connaître ce blog
Newsletter de ce blog

 Décembre  2025 
Lun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim
01020304050607
08091011121314
15161718192021
22232425262728
293001020304


| Accueil | Créer un blog | Accès membres | Tous les blogs | Meetic 3 jours gratuit | Meetic Affinity 3 jours gratuit | Rainbow's Lips | Badoo |

Parole et traduction de Ich Bin Nicht Ich

19/05/2007 19:57



Paroles et traduction:
meine augen schaun mich müde an
und finden keinen trost
ich kann mich nicht mehr mmit ansehen bin ichlos
alles was hier mal war
kann ich nicht in mir finden
alles weg- wie im wahn
ich seh´mich immer mehr verschwinden

Refrain

ich bin nicht ich wenn du nicht bei mir bist
bin ich allein
und das was jetzt noch von mir übrig ist
will ich nicht sein
draussen hängt der himmel schief
und an der wasnd dein abschiedsbrief
ich bin nichtt ich wenn du nicht bei mir bist
bvin ich allein

ich weiß nich´mehr wer ich bin-
und was mir noch wichtig ist
das ist alles irgendwo ,wo du bist
ohne dich durch die nacht-
ich kann nicht mehr in mir finden
was hast du mit mir gemacht
du lässt mich immer mehr verschwinden

ich bin nicht ich wenn du nich bei mir bist-
bin ich allein
und das was jetzt noch von mir übrig ist -
will ich nicht sein
draußen hängt der himmel schief
und an der wand dein abschiedsbrief
ich bin nicht ich wenn du nicht bei mir bist
will ich nicht mehr sein

ich lös mich langsam auf-halt mich nicht mehr aus
ich krieg dich einfach nicht mehr aus mir raus
egal wo du bist-komm und rette mich
ich bin nicht ich wenn du nicht ……

Refrain

Traduction:
Mes yeux sont fatigués et cherchent du réconfort
Je n'arrive plus à me regarder – vidé de moi-même
Tout ce qu'il y avait en moi - je ne le trouve plus ,
Tout a disparu. Comme dans un délire je me vois en train de disparaître peu à peu

Je ne suis pas moi quand tu n'es pas là - je suis si seul
Et le peu qui reste encore de moi - je ne veux pas être ça
Dehors le temps est à l’orage, au mur il y a ta lettre d'adieu
Je ne suis pas moi quand tu n'es pas là - je suis si seul

Je ne sais plus qui je suis - ni ce qui importe encore
Tout ça a disparu avec toi
Sans toi je traverse la nuit - je ne trouve plus rien en moi
Qu'as-tu fait de moi – je me vois disparaître peu à peu

Je ne suis pas moi quand tu n'es pas avec moi - je suis si seul
Je ne veux pas être ce qui reste de moi
Dehors le ciel bascule et au mur il y a ta lettre d'adieu
Je ne suis pas moi quand tu n'es pas auprès de moi - je ne veux plus exister

Je me dissous lentement - je ne me supporte plus
Je n'arrive pas à me détacher de toi
Où que tu sois - viens et sauve-moi
Je ne suis pas moi quand tu n'es pas là.






Parole et traduction de Rette Mich

19/05/2007 19:55



Texte :

Rette Mich ( sauve moi)
Zum ersten mal alleine in unserem versteck
Pour la première fois seul dans notre cachette

Ich seh noch unsere namen an der wand und wisch' sie wieder weg
Je distingue encore nos noms sur le mur et les efface d'un revers de main.

Ich wollt' dir alles anvertrauen
Je voulais tout t'expliquer

Warum bist du abgehauen
Pourquoi t'es-tu sauvée ?

Komm zurück - nimm mich mit
Reviens - emmène-moi avec toi

Komm und rette mich - ich verbrenne innerlich
Viens et sauve-moi - ça brûle au fond de moi

Komm und rette mich - ich schaff's nicht ohne dich
Viens et sauve-moi – sans toi je n'y arrive pas

Komm und rette mich - rette mich - rette mich
Viens et sauve-moi - sauve-moi - sauve-moi

Unsere träume waren gelogen und keine träne echt
Nos rêves étaient des mensonges et chaque larme factice

Sag dass das nicht wahr ist - sag es mir jetzt
Dis-moi que ce n'e.st pas vrai - dis-le moi maintenant

Vielleicht hörst du irgendwo
Peut-être entends-tu quelque part

Mein s.o.s im radio
Mon S.O.S lancé à la radio…

Hörst du mich - hörst du mich nich'
M'entends-tu – oui ou non ?

Komm und rette mich - ich verbrenne innerlich
Viens et sauve-moi - ça brûle au fond de moi

Komm und rette mich - ich schaff's nicht ohne dich
Viens et sauve-moi – je ne m'en sortirai pas sans toi

Komm und rette mich - rette mich
Viens et sauve-moi - sauve-moi - sauve-moi

Dich und mich - dich und mich - dich und mich
Toi et moi - toi et moi - toi et moi

Ich seh' noch unsere namen und wisch' sie wieder weg
Je distingue encore nos noms sur le mur et les efface d'un revers de main

Unsere träume war'n gelogen und keine träne echt
Nos rêves étaient des mensonges et aucune larme n'était sincère

Hörst du mich - hörst du mich nich' …
M'entends-tu – oui ou non ?






Parole et traduction de Shrei

19/05/2007 19:53



Paroles et traduction :

Wenn du da bist hörst du auch noch was du denken sollst
Danke, das war mal wieder echt 'n geiler Tag
Du sagst nichts und keiner fragt dich: Sag mal, willst du das ?

Nein - nein - nein - nananana nein
Nein - nein - nein - nananana nein

Schrei! Bis du du selbst bist
Schrei! Und wenn es das Letzte ist
Schrei! Auch wenn es weh tut
Schrei so laut du kannst!
Schrei! Bis du du selbst bist
Schrei! Und wenn es das Letzte ist
Schrei! Auch wenn es weh tut
Schrei so laut du kannst - Schrei!

Pass auf, Rattenfänger lauern überall
Verfolgen dich und greifen nach dir aus'm Hinterhalt
Versprechen dir alles wovon du nie geträumt hast
Und irgendwann ist es zu spät und dann brauchst du das

Nein - nein - nein - nananana nein
Nein - nein - nein - nananana nein

Schrei! Bis du du selbst bist
Schrei! Und wenn es das Letzte ist
Schrei! Auch wenn es weh tut
Schrei so laut du kannst!
Schrei! Bis du du selbst bist
Schrei! Und wenn es das Letzte ist
Schrei! Auch wenn es weh tut
Schrei so laut du kannst - Schrei!

Zurück zum Nullpunkt - jetzt kommt eure Zeit
Lasst sie wissen, wer ihr wirklich seid

Schrei - Schrei - Schrei - Schrei - Jetzt ist unsere Zeit…

Schrei! Bis du du selbst bist
Schrei! Und wenn es das Letzte ist
Schrei! Auch wenn es weh tut
Schrei so laut du kannst!
Schrei! Bis du du selbst bist
Schrei! Und wenn es das Letzte ist
Schrei! Auch wenn es weh tut
Schrei so laut du kannst - Schrei!

Und jetzt Schweig!
Nein! Weil du du selbst bist
Nein! Und weil es das Letzte ist
Nein! Weil es so weh tut
Schrei so laut du kannst!

Nein! - Nein! - Nein! - Nein! - Nein! - Nein!

Schrei so laut du kannst - Schrei!

Crie!

Quand tu es là tu t'entends dire même ce que tu dois penser
Merci, c'était encore vraiment un' super journée
Tu ne dis rien et personne ne te demande : dis voir, tu veux ça ?

Refrain :
Crie ! Jusqu'à ce que tu sois toi même
Crie ! Même si c'est le dernier
Crie ! Même si ça fait mal
Crie aussi fort que tu le peux !
Crie ! Jusqu'à ce que tu sois toi même
Crie ! Même si c'est la dernière chose que tu fais
Crie ! Même si ça fait mal
Crie aussi fort que tu le peux ! Crie !

Les chasseurs de rats raudent partout
Te suivent et t'attaquent par derrière
Te promettent tout ce dont tu n'as jamais rêvé
Et un jour c'est trop tard et alors tu en as besoin

Refrain

Retour a zéro votre moment est venu
Faites leur savoir qui vous êtes vraiment

Crie-crie-crie-crie- Notre moment est venu…

Refrain

Et maintenant tais-toi !
Non ! Parce que tu es toi-même
Non ! Et parce que c'est le dernier
Non ! Parce que ça fait si mal
Crie aussi fort que tu peux !

Non ! Non ! Non !

Crie aussi fort que tu peux !
Crie !






Parole et traduction de Durch Den Monsun

19/05/2007 19:51



Paroles et traduction :

Das Fenster öffnet sich nicht mehr
Hier drin ist es voll von dir und leer
Und vor mir geht die letzte Kerze aus
Ich warte schon ne Ewigkeit
Endlich ist es jetzt soweit
Da draußen ziehn die schwarzen Wolken auf
Ich muss durch den Monsun
Hinter die Welt, ans Ende der Zeit
Bis kein Regen mehr fällt
Gegen den Sturm, am Abgrund entlang
Und wenn ich nicht mehr kann, denk ich daran
Irgendwann laufen wir zusamm'
Durch den Monsun, dann wird alles gut
Ein halber Mond versinkt vor mir
War der eben noch bei dir?
Und hält er wirklich was er mir verspricht?
Ich weiß, dass ich dich finden kann
Hör deinen Namen im Orkan
Ich glaub, noch mehr dran glauben kann ich nicht

Ich muss durch den Monsun
Hinter die Welt, ans Ende der Zeit
Bis kein Regen mehr fällt
Gegen den Sturm, am Abgrund entlang
Und wenn ich nicht mehr kann, denk ich daran
Irgendwann laufen wir zusamm'
Weil uns einfach nichts mehr halten kann
Durch den Monsun

Hey, hey!

Ich kämpf mich
Durch die Mächte hinter dieser Tür
Werde sie besiegen
Und dann führn sie mich zu dir

Dann wird alles gut
Dann wird alles gut
Wird alles gut
Alles gut

Ich muss durch den Monsun
Hinter die Welt, ans Ende der Zeit
Bis kein Regen mehr fällt
Gegen den Sturm, am Abgrund entlang
Und wenn ich nicht mehr kann denk ich daran
Irgendwann laufen wir zusamm'
Weil uns einfach nichts mehr halten kann
Durch den Monsun
Durch den Monsun

Dann wird alles gut
Durch den Monsun
Dann wird alles gut

La fenêtre ne s'ouvre plus
Ici l'espace est rempli de toi et vide à la fois
Devant moi la dernière bougie s'éteint
Ca fait déjà une éternité que j'attends
Et voilà enfin ce moment venu
Dehors de gros nuages noirs approchent

Je dois traverser la mousson– jusqu'au bout du monde
Jusqu'à la fin des temps - jusqu'à ce que la pluie cesse
Contre la tempête – le long de l'abîme
Et quand je n'en peux plus je pense à cela
Un jour nous traverserons ensemble
La mousson,
et tout ira bien.

Un croissant de lune se couche devant moi
Peut-être était il également avec toi il y a quelques instants ?
Et tient-il vraiment ce qu'il m'a promis ?
Je sais que je finirai par te retrouver,
L'ouragan souffle ton nom,
Je crois que je ne pourrai pas y croire plus fort.

Je dois traverser la mousson – jusqu'au bout du monde
Jusqu'à la fin du temps - jusqu'à ce que la pluie cesse
Contre la tempête – le long de l'abîme
Et quand je n'en pourrai plus je me répéterai
Qu'un beau jour nous avancerons ensemble
Et rien ne pourra nous retenir
On traversera la mousson.

Hey! - hey!

Je lutte contre les puissances derrière cette porte
Je les vaincrai et elles m'emporteront vers toi

Alors à ce moment là, tout s'arrangera – tout ira bien - ça ira – oui, ça ira…






Parole et traduction de Ubers Ende Des Welt

19/05/2007 19:49



PAROLES 

Wir sind durch die Stadt gerannt
Haben keinen Ort mehr erkannt
An dem wir nicht
Schon einmal waren
Wir haben alles ausprobiert
Die Freiheit endet hier
Wir müssen jetzt
Durch diese Wand
Verlager dein Gewicht
Den Abgrund siehst du nicht

{Refrain:}
Achtung, fertig, los und lauf
Vor uns bricht der Himmel auf
Wir schaffen es zusammen
Übers Ende dieser Welt
Die hinter uns zerfällt

Wir schauen noch mal zurück
Es ist der letzte Blick
Auf alles, was für immer war

Komm, atme noch mal ein
Es kann der Anfang sein
Morgen ist zum Greifen nah

Verlager dein Gewicht
Den Abgrund siehst du nicht

{au Refrain}

Lass alles hinter dir
Es gibt nichts mehr zu verlier'n
Alles hinter dir und mir
Hält uns nicht mehr auf

Verlager dein Gewicht
Guck mir ins Gesicht

TRADUCTION

Nous avons couru à travers la ville
Nous n'avons reconnu aucun endroit
Dans lequel nous étions allé.

Nous avons tout essayé
La liberté finit ici
Nous devons maintenant
traverser ce mur

Bouge de là
ne vois-tu pas l'abîme

REFRAIN
Attention, prêt, pars et cours
Devant nous le ciel s'ouvre
Nous réussissons ensemble
au-delà de la fin de ce monde
qui derrière nous tombe en ruine.

Nous regardons derrière nous encore une fois
c’est le dernier regard
sur tout ce qui a toujours été

Viens, aspire encore une fois.
Cela peut être le début.
Demain est proche à saisir

Bouge de là
Ne vois-tu pas l’abîme

Refrain

Laisse tout derrière toi
Il n’y à plus rien à perdre
Rien derrière toi et moi
ne peut plus nous arrêter

Bouge de là
Regarde moi en face

Attention, prêt, pars et cours
Devant nous le ciel s'ouvre
Nous réussissons ensemble
au-delà de la fin de ce monde
qui derrière nous tombe en ruine.






bill kaulitz 19

19/05/2007 19:20

bill kaulitz 19


ALLO MON BILLOU CHERI D'AMOUR 






bill kaulitz 18

19/05/2007 19:16

bill kaulitz 18


IL EST TRO         BO !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!





EVA LONGORIA 1

12/05/2007 17:58

EVA LONGORIA 1


ELLE AUSSI JE LA TROUVE VRM BELLE






tro bo !!!!tj tro bo!!!tj tj tro bo!!!

Commentaire de koray (09/05/2007 10:09) :

c trooooooooo belleee foto

http://bende_unuturum_1907@hotmail.com

Commentaire de koray (09/05/2007 10:10) :

c trooooooooo belleee foto


Commentaire de koray (09/05/2007 10:10) :

c trooooooooo belleee foto

bende_unuturum_1907@hotmail.com

Commentaire de isana (09/05/2007 13:52) :

tu pourras aller faire un tour sur mon blog

http://kikou-c-moi.vip-blog.com




GREGORY LEMARCHAL

04/05/2007 20:42

GREGORY LEMARCHAL


JE VOULAI METTRE CET ARTICLE SUR MON BLOG POUR KE PERSONE N'OUBLI LA MORT DE GREGORY LEMARCHAL SURVENU LE 29 AVRIL ALOR QUIL N'AVAIT QUE 23 ANS                                        IL ETAI ATTEIN DE LA  MUCOVISCIDOSE

Commentaire de ophélie (09/05/2007 16:29) :

c dommage!!!!!!il chanté tro bien!!!!!!!!il av que 23 ans c pa juste!!!!!!passe sur mon blog

http://vive-daron.vip-blog.com/




Début | Page précédente | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Page suivante | Fin
[ Annuaire | VIP-Site | Charte | Admin | Contact fandecassieetdechevaux ]

© VIP Blog - Signaler un abus